COUVPapon

Crimes of paper, back to the Papon affair, Actes Sud/L'an 2 Publishing

1942. Arthur Gribensky échappe à l’arrestation de sa famille près de Bordeaux. Après la guerre, il devient historien et n’a qu’un but en tête : retrouver celui qui a ordonné la déportation de ses parents.

In 1981, he reveals through the press the responsibilities of Maurice Papon during the war. This is the beginning of a long legal procedure which will lead to the conviction of the former secretary general of the prefecture of Gironde in 1998.

L’histoire, fictive, s’inspire en grande partie du parcours de Michel Slitinsky, auteur du livre à charge contre Papon, « Le devoir de justice ». Michel Slitinsky, aujourd’hui décédé, a soutenu ce projet dès le début en m’apportant son expertise historique.

Attorney Michel Zaoui, civil party lawyer during the Papon trial, also supported this book by agreeing to write the preface.

Le scénario s’appuie sur un mémoire de Sciences Politiques réalisé sous la tutelle du philosophe Michel Terestchenko, dont le sujet était : « Le procès Papon et la mémoire française. »

La collaboration avec Jean-Baptiste Bertholom, graphiste et dessinateur a permis la parution de ce roman graphique en septembre 2012, aux éditions Actes Sud, collection l’An 2, dirigée par Thierry Groensteen.

Capture d’écran 2017-01-25 à 14.26.53

Capture d’écran 2017-01-25 à 14.27.38

Preface by attorney Zaoui 

Lorsqu’il m’a été proposé d’introduire en quelques mots la bande dessinée ayant pour toile de fond l’affaire Papon, ma réaction a été plutôt négative. J’ai en effet travaillé pendant des années sur ce dossier en tant qu’avocat de parties civiles et je ne pouvais pas imaginer qu’une B.D. serait capable d’aborder les multiples problèmes soulevés par ce procès et par une personnalité aussi fuyante que celle de Maurice Papon. Pour moi, une telle approche ne pourrait aboutir qu’à une version simplificatrice de l’effroyable complexité que j’avais dû affronter jour après jour. Il me semblait impossible d’exposer à travers ce genre littéraire les questions capitales qui nous avaient tourmenté, mes confrères et moi-même : Pouvait-on juger un homme 50 ans après les faits ? Pouvait-on identifier un homme à un Régime ?Comment un tel homme avait-il pu être adoubé par le général De Gaulle ? La France était-elle un pays occupé ou un pays de résistants ? L’obéissance aux ordres pouvait-elle constituer une cause exonératoire de responsabilité ?

And then I read "Crimes of paper" and my calm certainties concerning this narrative process were somewhat shaken up. I realized that, by means of a slight fictional love story inserted into the great History, the author had been able to capture and restore this crime of ink, this crime of paper which delivered children, women and men in the gas chamber. It is not enough to say that this certain death was unknown ; Papon himself admitted during the trial that he knew that the deportees were going "towards a cruel fate"...

Même si l’on sait bien que le nazisme et sa folie meurtrière ne sont pas une invention française et que la France, il ne faut pas l’oublier, a subi le joug de la présence allemande sur son territoire, il n’en reste pas moins qu’il a fallu apprendre à « ouvrir les yeux » et finir par accepter qu’il a existé en France une « bureaucratie criminelle », le crime contre l’humanité n’étant pas réductible à la seule violence. C’était donc une gageure de présenter sous cette forme populaire et directe la terrible réalité de l’histoire française sous l’Occupation, de faire admettre sans l’édulcorer le fait que notre pays, par l’intermédiaire de certains de ses agents comme Maurice Papon, s’était rendu complice de crimes contre l’humanité. Le pari a été gagné.

Certainly today, thanks to this trial, the victims have finally been able to express themselves. But we know that time is passing and that soon there will be no one left to testify. Only the historians will remain who will work on all the documents and on all the testimonies amassed during what was the longest trial that France has known. A book like this can be read as one of the pieces of the puzzle that the historical narrative is constantly building. Because the author was able, with emotion and talent, to transcribe the seriousness of the Papon trial and what it revealed about this disaster of the 20th century.

Michel Zaoui

Lawyer at the Paris bar

Lawyer for civil parties during the Barbie, Touvier and Papon trials